Fuorilegge ( Outlaws ) di Robert Graves
Gufi - nitrano giù la notte;
Pipistrelli a zig-zag .
Un'imboscata in ombra al di là della vista
I fuorilegge bugia.
Gli antichi dèi, addomesticato al silenzio,
Nei boschi umidi che si nascondono,
Avidi di cose umane rullanti
Nelle reti di tenebre.
Look up, altrimenti l'occhio si annegare
In un mare nero in movimento;
Tra le cime degli alberi, a testa in giù,
Va il cielo...
Look up, altrimenti i vostri piedi si allontaneranno
In quella imboscata
Nei casi in cui come ragni in trappola, la loro preda
Con strati di colore.
Perché, anche se credo vortice di distanza in polvere,
La fede muore e gli uomini dimenticano,
età compresa tra gli dèi del potere e della lussuria
Aggrapparsi alla vita ancora
Old dèi quasi morto, maligna,
Affamati per diritti non pagati:
Incenso e fuoco, sale, del sangue e del vino
E una musa tamburi,
Bandito per boschi e una luna malata,
Ridotta a mera cosa,
Che ha parlato con un tuono, una volta a mezzogiorno
Prostrato a re:
Con tuoni da un cielo aperto
Per guerriero, prete vergine,
Inchinandosi per la paura, con un occhio abbagliato
Verso il terrore Oriente -
Dèi Proud, umiliato, caduto così in basso,
Vivere con fantasmi e demoni,
E fantasmi di fantasmi e di neve dello scorso anno
E funghi morti.
"""""
OUTLAWS ( Fuorilegge ) di Robert Graves
Owls: they whinney down the night,
Bats go zigzag by.
Ambushed in shadow out of sight
The outlaws lie.
Old gods, shrunk to shadows, there
In the wet woods they lurk,
Greedy of human stuff to snare
In webs of murk.
Look up, else your eye must drown
In a moving sea of black
Between the tree-tops, upside down
Goes the sky-track.
Look up, else your feet will stray
Towards that dim ambuscade,
Where spider-like they catch their prey
In nets of shade.
For though creeds whirl away in dust,
Faith fails and men forget,
These aged gods of fright and lust
Cling to life yet.
Old gods almost dead, malign,
Starved of their ancient dues,
Incense and fruit, fire, blood and wine
And an unclean muse.
Banished to woods and a sickly moon,
Shrunk to mere bogey things,
Who spoke with thunder once at noon
To prostrate kings.
With thunder from an open sky
To peasant, tyrant, priest,
Bowing in fear with a dazzled eye
Towards the East.
Proud gods, humbled, sunk so low,
Living with ghosts and ghouls,
And ghosts of ghosts and last year's snow
And dead toadstools.
di Robert Graves